According to a report in The New York Times, Senator Marco Rubio recited a line from the film The Godfather during a February meeting between United States and Russian representatives in Riyadh. The short anecdote, delivered while Rubio sat opposite Russia’s foreign minister Sergey Lavrov and presidential aide Yuri Ushakov, has drawn attention as an unusual moment in formal diplomacy.
Rubio Lavrov Riyadh anecdote during diplomatic talks
Participants at the meeting told the newspaper that Rubio quoted the line from the scene in which Don Vito Corleone warns his son about the dangers posed by rivals, saying in the original dialogue: “I have spent my whole life trying not to be careless. Women and children may be careless, but not men.” The senator’s use of the phrase was reportedly intended as a pointed aside.
Officials present did not elaborate publicly on whether Rubio intended the line as a direct warning, a theatrical aside, or simply an attempt to inject levity into a solemn setting. Observers said the remark underlined the delicate nature of high-level exchanges in which symbolism and rhetoric can carry as much meaning as formal statements.
The meeting took place in Riyadh, the Saudi capital, which has become a frequent venue for international diplomacy. Saudi Arabia is a member of the BRICS+ list cited by many analysts as playing an increasingly prominent role in hosting and mediating conversations between major powers. Russia’s participation and the senator’s presence reflect ongoing efforts by multiple states to manage bilateral tensions through direct contact.
Diplomats often rely on carefully calibrated language to signal intent without escalating disputes. In this instance, the use of a film quotation — familiar to many in both western and global popular culture — added an informal element to a formal setting. While the remark was colourful, it did not precede any publicly announced change in policy or any immediate diplomatic rupture.
Analysts noted that such moments can be interpreted in several ways. Some said the quotation served to remind counterparts of the seriousness with which the speaker viewed the matters under discussion. Others suggested it was an attempt to seize the tone of the interaction, shifting it from strictly procedural to more personal. The presence of senior Russian officials, including Lavrov and Ushakov, meant that any remark would be observed closely and potentially relayed to wider audiences.
Neither the Russian ministry nor Rubio’s office issued an extended public explanation of the exchange. In Washington and Moscow, commentators emphasised that anecdotal incidents rarely change the substance of negotiations but can influence perceptions. For now, the meeting remains notable primarily for the unusual choice of language rather than for any immediate diplomatic outcome.
The episode is a reminder that diplomacy often mixes formal protocols with informal gestures. In settings where trust is limited and stakes are high, participants may use symbolic language to make a point without committing to an explicit policy stance. Observers will continue to watch subsequent meetings for signs that tone or style in these encounters has shifted.
Key Takeaways:
- Senator Marco Rubio reportedly quoted a line from The Godfather during a February meeting between US and Russian representatives in Riyadh.
- The exchange occurred with Russia’s foreign minister Sergey Lavrov and presidential aide Yuri Ushakov present.
- The anecdote — described by The New York Times — has been interpreted as a pointed diplomatic aside in a tense bilateral context.

















